Djer

Zegel met de naam van Djer. British Museum, London.

Djer was de derde vorst van de 1ste dynastie. Tijdens deze dynastie werden de namen nog niet in cartouches geschreven. Dat gebeurde pas door latere geschiedschrijvers. Ook vormt de Zoon van Ra naam, ook wel de geboortenaam, in de 1ste dynastie nog geen onderdeel van de titulatuur.

Djer was de zoon van een vrouw genaamd Chent-hep en waarschijnlijk een zoon van zijn voorganger Aha. We weten niet precies hoe lang hij regeerde, maar hij vierde tenminste één Sed festival rond zijn 30ste regeringsjaar. In zijn tombes in Saqqara en Abydos zijn prachtige koperen gereedschappen, armbanden uit turkoois en goud, vazen en wapens gevonden waaruit geconcludeerd wordt dat hij in een tijd van voorspoed leefde.


Regering: ____ – ____ v. Chr.
Graf: Abydos
Mummie: Onbekend



Uitspraak: Djer
Vertaling: Die verwijdert.

Horusnaam
De oudste naam van een farao. Deze wordt ingeleid met de titel her, wat Horus betekent. De levende koning wordt gelijkgesteld aan Horus, de god met de valkenkop. Als verticale kolommen staan weergegeven, dan wordt de Horusnaam in een ‘Serech’, de zogenoemde paleisfaçade, geschreven. Daar boven staat de valkgod Horus met of zonder dubbele kroon afgebeeld.

Onbekend

Beide meesteressennaam
De beide meesteressen zijn de beschermgodinnen van de Egyptische koningskronen. De naam wordt ingeleid met de titel nebty. Dat betekent De beide meesteressen. Het zijn de giergodin Nechbet uit El-Kab in het zuiden en de slanggodin Wadjet uit Boeto in het noorden.



Uitspraak: N(y)-neboe
Vertaling: Hij die tot ‘de Gouden’ (Hathor) behoort.

Gouden Horusnaam
Deze naam wordt ingeleid door de titel bik-neboe: een Horusvalk boven de hiëroglief voor Goud.
Bik-neboe staat daarom voor Gouden Valk, maar de betekenis is onzeker. Net zoals de beide meesteressennaam wordt deze naam gewoonlijk niet in een cartouche of Serech geschreven.
De godin Hathor werd ook wel ‘De Gouden’ genoemd.



Uitspraak: Itety
Vertaling: De vorst.

Troonnaam (prenomen)
De troonnaam volgt op de eretitel nesoe-bity, hetgeen letterlijk betekent: Hij die tot de biesplant behoort en die tot de bij behoort. Deze titel wordt vertaald met de koning van Opper- en Neder-Egypte.
Tijdens de eerste en tweede dynastie wordt als Troon titel echter gebruikt. Dit wordt uitgesproken als soe en vertalen we als koning. Vanaf de derde tot begin vijfde dynastie wordt zowel soe als nesoe-bity als titel gebruikt.