Aha

Cilindervormige pot met de naam van de Horus Aha. Museum August Kestner, Hanover.

Aha was de tweede vorst van de 1ste dynastie. Tijdens deze dynastie werden de namen nog niet in cartouches geschreven. Ook vormt de Zoon van Ra naam, ook wel de geboortenaam, in de 1ste dynastie nog geen onderdeel van de titulatuur.

Aha was de zoon van Neith-hotep en waarschijnlijk de zoon van Narmer. Zijn naam betekent: ‘de strijder’. Die naam werd waarschijnlijk bewust gekozen omdat Egypte nog niet aangepast was aan de nieuwe status van verenigd land die het onder Narmer had gekregen en er nog steeds gebieden waren waar het onrustig was. De steen van Palermo toont informatie over de laatste twee jaar van zijn regering, maar hoe lang Aha geregeerd heeft is onbekend.

Lees meer over de steen van Palermo op kemet.nl


Regering: …. – …. v. Chr.
Graf: Abydos
Mummie: Onbekend


Uitspraak: Aha
Vertaling: Strijder

Horusnaam
De oudste naam van een farao. Deze wordt ingeleid met de titel her, wat Horus betekent. De levende koning wordt gelijkgesteld aan Horus, de god met de valkenkop. Als verticale kolommen staan weergegeven, dan wordt de Horusnaam in een ‘Serech’, de zogenoemde paleisfaçade, geschreven. Daar boven staat de valkgod Horus met of zonder dubbele kroon afgebeeld.


Uitspraak: Tet(i)

Beide meesteressennaam
De beide meesteressen zijn de beschermgodinnen van de Egyptische koningskronen. De naam wordt ingeleid met de titel nebty. Dat betekent De beide meesteressen. Het zijn de giergodin Nechbet uit El-Kab in het zuiden en de slanggodin Wadjet uit Boeto in het noorden.

Onbekend
Gouden Horusnaam
Deze naam wordt ingeleid door de titel bik-neboe: een Horusvalk boven de hiëroglief voor Goud.
Bik-neboe staat daarom voor Gouden Valk, maar de betekenis is onzeker. Net zoals de beide meesteressennaam wordt deze naam gewoonlijk niet in een cartouche of Serech geschreven.



Uitspraak: Teti

Troonnaam (prenomen)
De troonnaam volgt op de eretitel nesoe-bity, hetgeen letterlijk betekent: Hij die tot de biesplant behoort en die tot de bij behoort. Deze titel wordt vertaald met de koning van Opper- en Neder-Egypte.
Tijdens de eerste en tweede dynastie wordt als Troon titel echter gebruikt. Dit wordt uitgesproken als soe en vertalen we als koning. Vanaf de derde tot begin vijfde dynastie wordt zowel soe als nesoe-bity als titel gebruikt.